Army Camp
Corps, Group
noun, suffix
The kanji and the word are exactly the same. That means they share meanings as well.
When 陣 means army camp, it's mostly used in historical contexts to refer to troop formations or encampments. It's not used for modern army camps, but you'll probably see it in connection with samurai battles. It's even used in dodgeball to talk about the enemy's side of the court.
In modern Japanese, 陣 is commonly used as a suffix to mean a corps or group of people engaged in some activity together, like 報道陣 (the press corps) or 教授陣 (a group of professors, i.e. the faculty).
The reading is the same as what you learned with the kanji.
コウイチ大統領は、報道陣と会見をする予定でしたが、食中毒にかかってしまったため中止となりました。
President Koichi was supposed to meet with the press corps, but he got food poisoning and it was canceled.