To Give Birth
To Produce
transitive verb, godan verb
This word consists of kanji with hiragana attached. Because the hiragana ends with an う sound, you know this word is a verb. The kanji itself means "life" so what is the verb form of that? Would it be "to do life"? No, probably not. In this case it is to give birth, or to produce.
You'll have to differentiate this one from the word 生まれる as well. You can remember that this one means "to give birth" because when you compare, the act of giving birth probably feels shorter than the act of being birthed, at least in terms of sheer terror. The pain of giving birth will make it feel quick, when you look back on it... but just imagine how traumatized the baby must be from going through that as well. So, the act of giving birth is shorter, just like the word itself!
You have to remember the う part of this word to be able to read it. It's the same as 生まれる, so that could help if you've learned that word already. If not, just imagine yourself giving birth, but not to a baby. Instead, it's an uni (う) you're delivering. Luckily, uni aren't fully formed with their spikes at birth so it shouldn't be a problem. Ooof! What a relief!
山で生む
to give birth in the mountains
自分で生む
to give birth by oneself
一人で生む
to give birth alone
メスが生む
the females give birth
社会が生む
society produces
自分が生む
I will give birth
子犬を生む
to give birth to a puppy
赤ちゃんを生む
to give birth to a baby
子を生む
to give birth to a child
お金は不正を生む。
Money breeds fraud.
このレストランのオーナーが、日本のイタリアンの人気を生んだシェフです。
The owner of this restaurant is the chef who made Italian cuisine popular in Japan.
主人の子ではなかったが、生むしかなかった。
Even though it wasn’t my husband’s, I had no choice but to give birth to the baby.