Yokohama
proper noun
It's the side of the beach! Well, wait, what is it? This will make better sense when you look at the reading for the word, since it's a place: Yokohama.
The reading is 横 and 浜 put together into one nice word, よこはま.
横浜まで乗せてもらえませんか?
Could you give me a ride to Yokohama please?
私は三ヶ月ほど横浜に住んでいたことがあります。
I have lived in Yokohama for about three months.
横浜生まれ、横浜育ちの人のことを「浜っ子」って言うって本当ですか?
Is it true that people born and raised in Yokohama are called “Hamakko”?