To Get Buried
To Be Buried, To Be Covered
intransitive verb, ichidan verb
You know that 埋まる is "to be buried." This verb is also to be buried or to get buried.
However, there's a slight difference between them. 埋まる focuses on the subject itself getting buried or filled, while 埋もれる highlights the sense of something being hidden or obscured by being covered. So you could use it to describe a yard covered in snow or your talent being overshadowed in a competitive environment.
You can remember this nuance because it's more rare (もれる) to see something completely buried and covered up.
The reading comes from 埋める.
昨夜、雪が30cmも積もり、車が埋もれてしまいました。
The snow piled up thirty centimeters deep last night and my car got buried.
友達からのLINE、通知に埋もれてて、気づかなかった!
My friend's LINE message got buried in my notifications, so I didn't notice!
アイツの才能が埋もれてしまわないように、俺たちが頑張らないと!
We have to work hard to keep his talent from being buried!
兄の部屋はいつも色んなものにあふれていて、大事なものがどこかに埋もれるのはよくあることだった。
My brother's room was always overflowing with stuff, and important things often ended up buried somewhere in there.