To Compensate For
To Make Up For
transitive verb, ichidan verb
埋める is "to bury." 合わせる is "to unify together." If you bury somebody in order to unify them with you, you're almost certainly trying to compensate for something.
The readings come from 埋める and 合わせる. Combine them into one big happy word.
病気で休んだ分を休日に働いて埋め合わせるつもりだ。
I plan to work on my days off to make up for the time I took off due to illness.
知性が足りないのを金で埋め合わせることはできると思う?
Do you think it's possible to compensate for a lack of intelligence with money?
どうにかこの損失を埋め合わせることはできないだろうか。
Can’t we make up for this loss in some way or another?