Not Particularly
Not Really, Separately, In Addition To
adverb
If someone asks if you want a separate knee (に), you'll say not particularly. I mean, you've never thought about it, but do you really need more knees? Not really...
In this first meaning, 別に is often used on its own, or with a negative verb or adjective, as in 別に長くない (not particularly long).
However, when 別に is used with a positive verb, it often simply means separately, or in addition to. After all, when you have to do something separately, you have to do it in addition to something else. Like learning this meaning in addition to the first one. What a chore!
The reading is just the reading you learned with the kanji. Well done!
別にない
nothing in particular
別にいい
it doesn't matter
別にする
to separate, to do separately
ブロッコリーとシチューのタッパーは別にしてもらえますか?
Could you use separate Tupperware for the broccoli and stew?
別にコーヒーがあればどこのカフェでもいいよ。
As long as there's coffee, I wouldn't mind going to any cafe in particular.
「お母さん元気にしてる?」「うん。別に変わりないよ。」
"Is your mother doing okay?" "Yeah. Nothing's changed in particular."