Intermediary
Connections, Contacts, Go Between
independent noun
When you get someone to transmit information, they're a type of intermediary, a go-between, if you will.
When a vocab word is a single kanji with no okurigana, it takes the kun'yomi reading. You didn't learn this one yet, so here's a mnemonic to help you remember:
When the go-between gets back and is about to tell you everything the other group said, it takes him two takes (つて) to get it all right. The other group had a lot to say and he had trouble getting it all on the first take, but he totally nailed it on the second.
Little side note: this word is actually more common in katakana, as in ツテ, or hiragana, as in つて. Still, you might see it in kanji too, and it's good if you can read it!
いい伝があれば良かったんだけどね。
It would be great if I had good connections, but oh well.
ザッカーバーグをインタビューするための伝をさがしています。
I'm looking for connections to interview Zuckerberg.
トーフグには誰の伝で入社したの?
Through whose referral did you get hired by Tofugu?